Header Ads

LightBlog

Tipos de estrangeirismos


Os estrangeirismos são casos especiais de neologismos lexicais. Sandmann aponta três tipos de empréstimos:

1) Empréstimo lexical
O empréstimo lexical caracteriza-se pela incorporação da palavra estrangeira em sua forma original :pizza, clip, gauche.

A palavra estrangeira pode estar adaptada plenamente à língua portuguesa:
Blecaute; abajur

2) Empréstimo semântico
É marcado pela tradução ou substituição de morfemas, para preservar a ideia que é importada:

Hot dog > cachorro-quente
Mezzo-soprano > meio-soprano

3) Empréstimo estrutural
Consiste na importação de um modelo que não é vernáculo, como na antecipação do determinante:

Videoconferência em vez de conferência por vídeo.