ANÁLISE MORFOLÓGICA (16): pronome oblíquo átono
Pronome
oblíquo átono é
aquele que não vem acompanhado de preposição.
São classificados dessa forma tendo em conta a sua tonicidade e desempenham a
função de complemento verbal, ou
seja, de objetos direto e indireto.
Os pronomes oblíquos átonos são:
Uso do
pronome oblíquo átono
1. Os pronomes
me, te, nos, vos têm a função de objeto direto ou de objeto indireto.
Exemplos:
Conhece-nos? (conhecer
algo ou alguém, objeto direto);
Suas
palavras me encantam.
(encantam a alguém, logo, objeto
indireto).
2. Os pronomes
o, a, os, as têm apenas a função de objeto direto.
Exemplos:
Não a chamei.
Foi ele quem os convidou.
3. Os pronomes lhe e lhes têm apenas a função de
objeto indireto.
Exemplos:
Atirem-lhe!
Eu disse-lhes.
4. O pronome se tem a função de objeto direto ou de
objeto indireto, mas é sempre usado na voz reflexiva.
Exemplos:
Penteou-se.
Ela se queimou!
Adaptações
fonológicas
1. Os pronomes
o, a, os, as, depois de verbos terminados em -z, -s ou -r são adaptados para as
formas lo, la, los, las. Assim, esses verbos perdem as suas terminações.
Exemplos:
Fi-lo porque quis. (fiz + o)
Qui-lo muito, por isso, estou feliz! (quis + o)
2. Junto de
verbos que terminam em som nasal, por sua vez, surgem as formas no, nos, na,
nas.
Exemplos:
Levaram-no para o hospital. (levaram + o)
Soltem-nas! (soltem + as)
Combinação
de pronomes
A combinação de pronomes
oblíquos átonos dá origem às seguintes formas, as quais podem ser vistas em
obras literárias:
mo,
mos, mal mas
to,
tos, ta, tas
lho,
lhos, lha, lhas
no-lo,
no-los, no-la, no-las
vo-lo,
vo-los, vo-la. vo-las
Exemplos:
“Não te esqueci, eu to juro.” (Gonçalves Dias).
“Dobrada à moda do Porto fria? Não é prato que se
possa comer frio, mas trouxeram-mo frio.” (Fernando Pessoa).
MAIS
As formas pronominais no na nos nas lo la los las e as modalidades lo, la, los, las. Os pronomes o, a, os, as, quando associados às
terminações verbais -r, -s, -z,
passam para a forma: lo, la, los, las.
buscar + eles = buscá-los
refazer + eles = refazê-los
quis + ele = qui-lo
quis + ela = qui-la
fiz + ele = fi-lo
Essas formas pronominais podem ocorrer depois ou no meio do verbo
(ênclise ou mesóclise):
Podíamos comprá-los, se quiséssemos.
(ênclise)
A tarefa, Marina fê-la com carinho.
(ênclise)
Buscamo-lo-emos em seguida à nossa chegada.
(mesóclise)
Modalidades no, na,
nos, nas
Formas pronominais enclíticas que ocorrem após as formas
verbais com ditongo nasal final: -ão,
-õe, -m:
dão + ele = dão-no
dão + eles = dão-nos
põe + ele = põe-no
põe + eles = põe-nos
pediram + ela = pediram-na
Resumo:
Verbos terminados em: -r, -s, -z + o, a, os, as = lo, la,
los, las.
Verbos terminados em: -m, -ão, -õe = o, a, os, as = no, na,
nos, nas.
MAIS
«Convidei-o.» (convidei o candidato )
- morfologicamente: pronome pessoal do caso oblíquo
- sintaticamente: objeto direto
«Informei-lhe.» (informei ao candidato)
- morfologicamente: pronome pessoal do caso oblíquo
- sintaticamente: objeto indireto
PARA ENTENDER
São chamados átonos os pronomes oblíquos que não são
precedidos de preposição.
Possuem acentuação tônica fraca. Por exemplo:
Ele me deu um presente.
O quadro dos pronomes oblíquos átonos é assim configurado:
- 1ª pessoa do singular
(eu): me
- 2ª pessoa do singular
(tu): te
- 3ª pessoa do singular
(ele, ela): se, o, a, lhe
- 1ª pessoa do plural
(nós): nos
- 2ª pessoa do plural
(vós): vos
- 3ª pessoa do plural
(eles, elas): se, os, as, lhes
O lhe é o único
pronome oblíquo átono que já se apresenta na forma contraída, ou seja, houve a
união entre o pronome o ou a e preposição a
ou para.
Por acompanhar diretamente uma preposição, o pronome lhe exerce sempre a função
de objeto indireto na oração.
Os pronomes me, te,
se, nos e vos podem tanto ser objetos diretos como objetos indiretos. Os pronomes o, a, os e as atuam exclusivamente
como objetos diretos.
Os pronomes me, te,
lhe, nos, vos e lhes podem
combinar-se com os pronomes o, os, a,
as, dando origem a formas como mo,
mos, ma, mas; to, tos, ta, tas; lho, lhos, lha, lhas; no-lo, no-los, no-la,
no-las, vo-lo, vo-los, vo-la, vo-las.
Vamos aos exemplos:
- Trouxeste o pacote?
- Sim, entreguei-to ainda
há pouco.
- Não contaram a novidade
a vocês?
- Não, não no-la
contaram.
No português do Brasil, essas combinações não são usadas;
até mesmo na língua literária atual, seu emprego é muito raro.